문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 조 힐 (문단 편집) === Workers of the World, Awaken!(세상의 노동자여, 일어나라!) === [youtube(5YJ55KT_5Q8)] ||Workers of the world, awaken! 세상의 [[노동자]]여, 일어나라! Break your chains. demand your rights. [[사슬]]을 부수고, 그대의 [[권리]]를 요구하라 AII the wealth you make is taken 그대가 만든 모든 [[부]]는 빼앗겼다 By exploiting parasites. [[착취]]를 일삼는 [[기생충]]들에 의해서 Shall you kneel in deep submission 그대는 깊은 굴복 안에 무릎 꿇을 것인가 From your cradles to your graves? 그대의 [[요람에서 무덤까지]]? ls the height of your ambition 그대 야망의 높이는 To be good and willing slaves? 좋고 열심히 일하는 [[노예]]가 되는 건가? If the workers take a notion, 만약 노동자들이 [[생각]]을 한다면, They can stop all speeding trains; 그들은 모든 돌아가는 [[기계]]를 멈출 수 있다 Every ship upon the ocean [[바다]]에 떠나다니는 모든 [[배(교통수단)|배]]들도 They can tie with mighty chains. 그들은 힘센 사슬로 묶어버릴 수 있다 Every wheel in the creation, 모든 만물의 모든 [[바퀴(도구)|바퀴]]가, Every mine and every mill, 모든 [[광산]]과 모든 [[공장]]이, Fleets and armies of the nation, 국가의 [[함대]]와 [[군대]]가, Will at their command stand still. 그들의 [[사장]]에 더욱 저항할 것이다 Join the union, fellow workers, [[노동조합]]에 동참하여라, 노동자 동지들아 Men and women, side by side; [[남성]]들과 [[여성]]들이, 서로 나란히 We will crush the greedy shirkers 우리는 욕심 많은 [[게으름뱅이]]들을 무너뜨릴 것이다 Like a sweeping, surging tide; 밀려들고 휩싸이는 [[파도]]와 같이 For united we are standing, 왜냐하면 단결된 우리는 서 있을 테니까 But divided we will fall; 그러나 분열된다면 우린 무너질 것이다 Let this be our understanding — 이것을 우리가 이해하도록 하자 “All for one and one for all.” "[[공동체|모두]]는 [[개인|하나]]를 위해, [[개인|하나]]는 [[공동체|모두]]를 위해" Workers of the world, awaken! 세계의 노동자들이여, 일어나라! Rise in all your splendid might; 그대들의 위대한 힘으로 일어서라 Take the wealth that you are making, 그대가 만들고 있는 부를 가져가라 It belongs to you by right. 그것은 권리에 의한 그대의 소유물이다 No one will for bread be crying, 아무도 빵을 위해 울부짖지 않을 것이다 We’ll have freedom, love and health. 우리는 [[자유]]와 [[사랑]]과 [[건강]]을 가질 것이다 When the grand red flag is flying 웅장한 [[적기|붉은 깃발]]이 휘날릴 때 In the Workers’ Commonwealth. 노동자들의 [[연방]] 안에서 (후렴) Arise, ye prisoners of starvation! 일어나라, 굶주리는 모든 [[노동자|죄수]]들아! Fight for your own emancipation; 그대들의 [[해방]]을 위해 싸우라 Arise, ye slaves of every nation. 일어나라 모든 나라의 모든 [[노동자|노예]]들아! In One Union grand. [[노동조합]] 안에서 Our little ones for bread are crying, 우리의 어린 것들은 [[빵]]을 위해 울어대고 And millions are from hunger dying; 수백만이 굶주림으로 죽어가고 있다 The end the means is justifying, 끝이 수단을 정당화하고 있다. ‘Tis the final stand. 그것은 최후의 [[저항]]이다. ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기